Polished Words | Phone : 020 8767 9244 | Email : email@example.com
Polished Words Ltd provides quality technical translation and localisation services in English<>Polish.
We understand the complexities involved in translating technical texts and we also understand that different styles and vocabulary are required for particular uses or readers.
We use CAT tools to ensure consistency of style and terminology across a project and any subsequent updates.
Our team of translators comprises well established professionals with years of experience in the translation industry.
Translation for success
We want to be a trusted partner in successfully relaying your message to foreign markets.
Professionalism and experience
We work exclusively with experienced, professional translators, proof readers and technical experts working in their native language.
We use the latest software tools (SDL Trados Studio and DejaVu) to help us deliver high quality translations consistent in terminology and style, fast and cost-effectively. Our promise is that you will never pay twice for the same translation.
User Manuals | Installation Manuals | Maintenance Manuals | Product Descriptions | Product Marketing Materials and Websites | Product Catalogues | Car Industry | Production Plants | Construction | HSE Manuals | Software Localization Including Menus | Screens | Help Files | FAQs | Software License agreements | Contracts | Terms and Conditions | Company Policies | Worker Council materials | Meeting minutes | Company intranet sites | Disciplinary procedures | Medical Patient Records | Health Care Leaflets | Forensic Documents | Witness Statements, Affidavits | Marketing Mailshots | Agricultural Handbooks
Listening to your needs
We assess the submitted material and your requirements to establish the best and most cost effective approach.
We deploy CAT tools to ensure quality and consistency and to incorporate your existing terminology.
We allocate native speaker translators, with the skills and expertise best matched to a given project.
Depending on your requirements, we will engage a native speaker proof reader to check the translation.
Finally, we will check the translation in-house for omissions, localisation and presentation.
Quality technical translation and localisation services English <> Polish.